• Chargement de la météo en cours....
Jeudi, 09 Février 2012 :
Suivez-nous sur :FacebookFlickrYouTubePortail des francophones de Terre-Neuve-et-Labrador
Recommander ce site
Vous êtes ici : Accueil >  Affaires / Économie  > Toutes les nouvelles > Implication francophone dans la préparation des ...

Implication francophone dans la préparation des célébrations de Cupids 400

Par Karine Gaudreau | Publié le 12 avril 2010

Cupids 400
Cupids 400

À quelques mois des célébrations de Cupids 400, Mike Buist, directeur du comité organisateur des célébrations (Cupids 400 inc), a rencontré, la semaine dernière, des représentants de la Fédération des francophones de Terre-Neuve et du Labrador (FFTNL), du Réseau culturel francophone de Terre-Neuve-et-Labrador, de l’Association communautaire francophone de Saint-Jean (ACFSJ) et du Gaboteur. La rencontre, présidé par James Prowes, du programme d’appui aux langues officielles de Patrimoine Canadien, avait pour but de solliciter l’aide de ces organismes pour favoriser l’usage de la langue française lors de l’événement.

Si plusieurs mesures ont déjà été prises afin d’intégrer le français dans les célébrations de Cupids 400, le comité organisateur de l’événement voulait, par cet échange, trouver des pistes de solutions afin de pallier aux lacunes concernant l’utilisation des langues officielles qu’ils avaient eux-mêmes identifiées auparavant ainsi qu’obtenir l’avis des organismes sur d’autres possibilités en lien avec l’intégration du français à l’événement.

En plus d’avoir à l’heure actuelle un site Web bilingue, le comité organisateur a déjà entrepris des démarches pour la traduction du fascicule comprenant le calendrier des événements et différentes informations sur John Guy, la ville de Cupids et le Centre des legs de Cupids. Ce petit livre sera imprimé à quelques centaines d’exemplaires. Cupids 400 Inc. s’assurera également que toutes les cérémonies officielles seront dirigées dans les deux langues officielles. Enfin, Cupids 400 inc. a appliqué au programme Jeunesse Canada au travail afin d’embaucher quatre étudiants qui assureront des services bilingues au Centre des legs de Cupids.

C’est avec l’aide de l’ACFSJ qu’ils procéderont à l’embauche des candidats bilingues. « C’est là que nous avons besoin d’aide puisque nous devons nous assurer que les candidats que nous embaucherons seront parfaitement bilingues et qu’ils seront aptes à remplir leur mandat », a expliqué M. Buist. Voilà la première contribution de la communauté francophone de TNL à l’événement.

M. Buist a également identifié la problématique de trouver des maîtres de cérémonies francophones. À cet effet, le Réseau culturel francophone de TNL serait un partenaire idéal :
« Mais nous devons faire vite puisqu’il ne reste que quelques mois avant les célébrations et que beaucoup d’artistes ont déjà un calendrier bien rempli », fait remarquer Xavier Georges, directeur général du Réseau.

Du côté de la promotion de l’événement, des annonces en français devraient paraître dans le Gaboteur d’ici l’été et la FFTNL mettra un lien vers le site Web de Cupids 400 sur le Portail des francophones de Terre-Neuve-et-Labrador. « Nous aimerions également, en collaboration avec la FFTNL, fournir des services en français lors de l’événement, ce qui permettrait au comité organisateur de s’assurer du bilinguisme et de notre côté, cela nous permettrait de promouvoir nos organismes », explique Steven Watt, directeur général de l’ACFSJ.

Une autre rencontre devrait avoir lieu entre les organismes francophones et Cupids 400 inc. et cette fois, la rencontre devrait s’effectuer à Cupids. Elle permettra aux organismes de constater sur place les efforts déjà faits en lien avec les langues officielles et de suggérer différentes avenues afin d’intégrer autant que possible le français à la fête.


Vidéos
Tous les vidéos
Journal Le Gaboteur
65, chemin Ridge
St-Jean (Terre-Neuve-et-Labrador) A1B 4P5
Canada
 
Téléphone : (709) 753-9587
Courriel : admin@gaboteur.ca
Site internet : http://www.gaboteur.ca/